-
1 укладывать
* * *несовер.— маці клала (укладала, укладвала) дзяцей спаць3) (располагать в определённом порядке) укладаць, укладваць(складывать) складаць, складваць5) (обкладывать) абкладаць, абкладваць(выкладывать) выкладаць, выкладваць— выкладаць (выкладваць, вымошчваць) двор каменнем -
2 укладывать в постель
( больного) aliterРусско-французский медицинский словарь > укладывать в постель
-
3 укладывать в постель
vgener. aliter (больного)Dictionnaire russe-français universel > укладывать в постель
-
4 lefektet
1. vkit класть/положить v. укладывать/уложить кого-л.;a beteget \lefekteti — положить больного в постель;\lefekteti a gyerekeket — укладывать детей (спать);
2. (főleg müsz.) укладывать/уложить, прокладывать/проложить; (pl. padlót, útburkolatot) стлать/ настлать;sínt \lefektet — укладывать рельсы; talpfákat \lefektet — укладывать шпалы; vágányt \lefektet — прокладывать v. укладывать рельсы;csöveket fektet le — прокладывать трубы;
3. vili (tekercset) обматывать/обмотать;4. átv., hiv. (vmely elvet) излагать/изложить письменно; -
5 Bett
n -(e)s, -endas Bett aufschlagen — постелить постель; расположиться на ночлегBetten bauen — воен. заправлять постелиdas Bett hüten — лежать в постели, не вставать с постели ( о больном)das Bett machen ( bereiten) — стелить постельdas Bett (frisch) überziehen — менять постельное бельё, стелить свежее бельёans Bett gefesselt sein — быть прикованным к постели ( о больном)aus dem Bett springen — вскочить с постелиmorgens ist er nicht aus dem Bett zu bekommen (разг. zu kriegen) — утром его нельзя добудитьсяj-n nachts aus dem Bett klingeln — разг. поднять кого-л. своим (телефонным) звонком ночью с постелиim ( zu) Bett liegen — лежать в постелиsich ins Bett legen — (с) лечь в постель ( о больном)sich ins Bett hauen — разг. завалиться спатьzu ( ins) Bett gehen — ложиться спатьsich zu Bett legen — лечь в постель, лечь спать, прилечь отдохнуть2) пуховик, перина3) супружеское ложе; уст. брак, супружествоdas Bett entehren — осквернить супружеское ложе ( изменой)ein ( das) Bett teilen, in einem Bett liegen — делить супружеское ложе; ирон. быть заодно, спеться, снюхаться с кем-л.mit j-m ins Bett gehen ( steigen) — разг. спать ( сожительствовать) с кем-л.Kinder aus dem ersten Bett — дети от первого бракаKinder aus einem Bett — дети от одного бракаKinder aus einem anderen Bett — дети от другого бракаvon Tisch und Bett geschieden sein — юр. прекратить супружеское сожительствоaus dem Bett treten — выйти из берегов6) геол. ложе; дно, постель; почва7) горн. лежачий бок (пласта)10) диал. ряд ( слой) снопов11) диал. грядка••das kühle Bett — поэт. хладное ложе (смерти), могилаj-m sein Bett machen — ирон. создать для кого-л. спокойные условия существования -
6 uzatmaq
глаг.1. удлинять, удлинить:1) сделать длиннее, увеличивать, увеличить в длину. Paltarın ətəyini uzatmaq удлинить платье, kəndiri bir qədər uzatmaq несколько удлинить верёвку2) сделать более длительным, продолжительным. Səyahəti bir ay uzatmaq удлинить путешествие на месяц2. продлевать, продлить (сделать более длительным, увеличить срок чего-л.). Ezamiyyəti uzatmaq продлить командировку, məzuniyyəti uzatmaq продлить отпуск, ömrünü uzatmaq kimin продлевать жизнь к ому; vaxtını (müddətini) uzatmaq nəyin продлить срок чего3. тянуть, протягивать, протянуть:1) вытягивая, выставить, выдвинуть в каком-л. направлении. Əlini uzatmaq протянуть руку2) подать, поднести вытянутой рукой. Pul uzatmaq kimə протянуть деньги кому, qaşığı uzatmaq kimə протянуть ложку кому3) заставить длительно звучать. Səsini uzatmaq протянуть голос, ноту4) проговорить медленно, протяжно. Sözü uzatmaq протягивать (протянуть) слово5) промедлить с чем-л. Cavabı uzatmaq тянуть с ответом, işi uzatmaq протягивать дело, nahara qədər vaxtı uzatmaq протягивать время до завтрака4. укладывать, уложить кого-л. (придать кому-л. лежачее положение). Uşağı yerinə (yatağına) uzatmaq уложить ребенка в постель, xəstəni çarpayıya uzatmaq укладывать больного на кровать5. отращивать, отрастить (дать возможность вырасти, достичь в росте каких-л. размеров, какой-л. величины). Saqqalını uzatmaq отрастить бороду, saçını uzatmaq отрастить волосы, dırnaqlarını uzatmaq отрастить ногти6. оттягивать, оттянуть (перенести осуществление чего-л. на более поздний срок). Səfərə çıxmağı uzatmaq оттягивать отъезд; döyüb uzatmaq оттянуть (удлинить путём ковки). Boltu döyüb uzatmaq оттянуть болт◊ mətləbi uzatmaq тянуть душу; sözü uzatmaq тянуть разговор; vaxtı uzatmaq тянуть время (медлить с осуществлением чего-л.) -
7 packen
1.а) vt укладывать, укутыватьdas Kind [den Kranken] ins Bett packen уложить ребёнка [больного] в постель. Der Junge hat hohes Fieber. Pack ihn fest in die Decke! Укутай его в одеяло!б) vr. sich ins Bett [aufs Sofa] packen улечься в постель [на диван].2. vt загнать, набить (битком), затолкать кого-л. во что-л.die Flüchtlinge in Baracken packeneine große Menge Fahrgäste in zwei Wagen packen, etw. ist gepackt voll что-л. битком набито. Der Wartesaal ist gepackt voll. Zwei Züge haben Verspätung.Die Disko ist so gepackt, daß sich die Leute kaum bewegen können.3. vt схватить. Am vergangenen Wochenende gelang es der Polizei, in einer Razzia eine Bande von Autodieben zu packen, es hat mich gepackt я свалился, меня прихватило (я заболел). Die ersten Wochen blieb ich von der Grippewelle verschont. Dann aber hat es mich doch gepackt!Ich merkte zunächst nichts von Seekrankheit. Dann packte es mich auch.4. vt охватывать (о каком-л. чувстве). Da packte mich erneut die Stinkwut.Dann packt es ihn nach und nach gewaltsam, er weint, weint.Zorn packte mich, daß niemand Notiz von mir nahm.Die beiden hat es ganz schön gepackt. Они влюбились.5. vt справиться с чём-л.успеть вовремя куда-л.den Bus, einen Anschluß gerade noch packen успеть на автобус, успеть пересесть на поездdie Lehre [Schule] packen одолеть учёбуpacken wir's noch? поспеем ли мы?справимся ли мы с этим?Diese Woche haben wir noch viel zu tun. Aber wir packen es schon.Der hat es nämlich nicht gepackt in seinem Leben. Жизнь у него не сложилась.6. vt спорт, жарг. победить. Wir glaubten, auch diesen Gegner packen zu können.7. фам. "схватывать", понимать, "усечь". Hast du's endlich gepackt?Er packt's nicht, wie wichtig das ist.8. vr фам. убираться, проваливать. Pack dich (zum Teufel)!Er soll sich packen, der olle Schwindler!Du hast mich sehr geärgert, pack dich!Packt euch! Keinen Pfennig bekommt ihr von mir!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > packen
-
8 sdraiare
(- aio) vt1) класть, укладыватьsdraiare il malato sul letto — уложить больного в постель2) редко, обл. губитьla grandinata ha sdraiato il grano — градом побило хлеба•Syn: -
9 sdraiare
sdraiare (-àio) vt 1) класть, укладывать sdraiare il malato sul letto -- уложить больного в постель 2) rar o reg губить la grandinata ha sdraiato il grano -- градом побило хлеба sdraiarsi ложиться sdraiarsi sul tappeto -- растянуться на ковре sdraiarsi in una poltrona -- развалиться в кресле -
10 sdraiare
ś draiare (-àio) vt 1) класть, укладывать sdraiare il malato sul letto — уложить больного в постель 2) rar o reg губить la grandinata ha sdraiato il grano — градом побило хлеба ś draiarsi ложиться sdraiarsi sul tappeto — растянуться на ковре sdraiarsi in una poltrona — развалиться в кресле -
11 uzandırmaq
глаг.1. укладывать, уложить (придать кому-л. лежачее положение). Xəstəni yatağa uzandırmaq уложить больного в постель2. заставить лечь спать кого-л -
12 aliter
укладывать в постель ( больного), держать в постели ( больного)- s'aliter -
13 betten
1. vt1) укладывать (в постель)das Kind ( den Kranken) in die Kissen betten — сажать ребенка ( больного) в подушкиden Toten zur letzten Ruhe betten — похоронить умершегоdiese Stadt ist in eine liebliche Landschaft gebettet — поэт. этот город расположен на фоне приятного пейзажа2) пристраивать (куда-л.), оказывать поддержку (кому-л.)••er ist nicht (gerade) auf Rosen gebettet — ему не очень сладко живётся, у него жизнь нелёгкая2. vi 3. (sich)1) укладываться спать( в постель)••sich weich ( hübsch) betten — хорошо пристроиться, найти себе тёпленькое местечко, выгодно жениться ( выйти замуж)wie man sich bettet, so schläft ( liegt) man, wie gebettet, so geschlafen ≈ посл. как постелешь, так и ляжешь; что посеешь, то и пожнёшь -
14 aliter
гл.1) общ. укладывать в постель (больного)2) мед. держать в постели (больного), приковать к постели -
15 aliter
-
16 zapakować
глаг.• завернуть• завертывать• заворачивать• запаковать• запаковывать• обертывать• обматывать• окутать• паковать• укладывать• упаковать• упаковывать* * *zapakowa|ć\zapakowaćny сов. 1. запаковать, упаковать, уложить;2. (zawinąć) завернуть; обернуть;\zapakować w papier завернуть в бумагу, обернуть бумагой;
3. разг. (załadować) набить, наполнить до отказа;● \zapakować do łóżka разг. уложить в постель, заставить лежать в постели (больного)+1. spakować
* * *zapakowany сов.1) запакова́ть, упакова́ть, уложи́ть2) ( zawinąć) заверну́ть; оберну́тьzapakować w papier — заверну́ть в бума́гу, оберну́ть бума́гой
3) разг. ( załadować) наби́ть, напо́лнить до отка́за•Syn:spakować 1)
См. также в других словарях:
Уход — I Уход за больными. Уход совокупность мероприятии, обеспечивающих всестороннее обслуживание больного, выполнение врачебных назначений, создание оптимальных условий и обстановки, способствующих благоприятному течению болезни, быстрейшему… … Медицинская энциклопедия
ПЕРИТОНИТ — (peritonitis), воспаление брюшины; П. наблюдается б. ч. как осложнение при заболевании какого либо органа брюшной или смежной с ней полости, но иногда развивается вследствие заноса инфекции кровяным током и из более отдаленных органов. Первичное… … Большая медицинская энциклопедия
Серде́чной де́ятельности расстро́йства — представлены главным образом нарушениями темпа, ритма или силы сердечных сокращений. В одних случаях они не отражаются на самочувствии и трудоспособности (выявляются случайно), в других сопровождаются различными тягостными ощущениями, например:… … Медицинская энциклопедия
Сердечной деятельности расстройства — представлены главным образом нарушениями темпа, ритма или силы сердечных сокращений. В одних случаях они не отражаются на самочувствии и трудоспособности (выявляются случайно), в других сопровождаются различными тягостными ощущениями, например:… … Первая медицинская помощь - популярная энциклопедия
ПСИХОТЕРАПИЯ И РЕЛИГИЯ — Со времен первобытного общества медицина и религия были связаны между собой, поскольку во многом именно страдание (болезнь) сформировало у человека религиозное чувство, мысль о Боге. Боги посылают болезнь, и только они могут избавить от… … Психотерапевтическая энциклопедия
ПЕРТЕСА БОЛЕЗНЬ — (Perthes), своеобразное поражение головки бедра в детском или юношеском возрасте, относящееся к той же категории остеохондропатий эпи и апофизов, как и б нь Келера II, б нь Осгуд Шлаттера и др. По фамилиям авторов, впервые указавших на… … Большая медицинская энциклопедия
уложить — уложу/, уло/жишь; уло/женный; жен, а, о; св. см. тж. укладывать, укладка, укладываться, укладывание 1) а) кого Придать кому л. лежачее положение; положить … Словарь многих выражений